第一千二百三十章 英语的谚语(2/3)

的事情了。

不过我相信国人在学习英语的时候最能够学习快速一些的应该是那些骂人的话,就比如说so

of a b,至于说后面的这个单词是什么意思我相信大部分人应该都知道,他们在骂人的时候应该是非常了解这个单词的。

还有dam

it,。

这个应该就如同卧槽一样,反正在美剧里面出现的频率比较高,我反而是认为在美剧里面应该是比较接近他们的现实生活的,所以说我才觉得这个应该是比较好玩的一件事情。

如果继续说一下这种俗语的话还有就是 its out the

e,意思就是说木已成舟吗?也就是说这个事情已经完成了,基本上没有什么太多需要说的地方。

我想想还有没有,我在自己的脑海当中还是记了不少这个东西的,我想起来了e ill co

ss that b

idge he

e&nbse to it ,这个事情基本上就可以翻译成船到桥头自然直。

但是其实我倒是觉得这个可以翻译成另外的一个比较熟悉的话,那就是车道前方必有路,有路必有丰田车。

其实这个广告词还是比较好玩的,因为根据这句话的意思就是说如果我们到了那里我们一定能够过这个桥,当然具体怎么翻译的话基本上就是仁者见仁智者见智了,我反而是觉得我的翻译比较好,车到山前必有路,其实这个应该也是应该可以吧。

不过这个意思应该是差不多的,所以说这句话还是比较好玩的,就具体而言,大部分的情况都是能够让人感觉出来无比的兴奋,尤其是获取了一些新的知识。

现在我还能够从电视剧里面听到这个lo

g sto

y,lo

g sto

y,fo

get it,就是说来话长,还是算了吧。

很多的翻译的话其实能够感觉出来是按照这个情景翻译的,就并不是按照这个非常非常死板的方式翻译,所以说还是感觉到比较好玩的。

不过起扬说的话还是让我感觉到不爽,起扬说我根本没有任何吸引力,说我在面对女生的时候根本没有任何的这种希望。

我并不是讨厌这个家伙说这个事情,我只是讨厌这个家伙说实话,说众人皆知的话,其实我又何尝不知道。

宝宝心里苦啊,宝宝只是自己在骗自己,宝宝简直就想哭,但是宝宝没办法。

说了一会儿之后,这种苦楚的感觉更加让人烦恼,没有办法现在只能是打碎了牙往肚子里面咽。

其实说实话我也有那么一点点想用起扬的这个办法,但是说实话,起扬的这个办法的唯一的难以实施的点就是我这个人忍不住,忍不住和我的女神交流,虽然在车上我也没有和我的女生交流多长时间。

本来打算今天晚上就直接去爬的,但是显然是变化不如计划快,不仅仅是我觉得今天晚上有点累,基本上是我们的所有人都觉得今天晚上稍微有些累,所以也就没有办法了。

看了一会儿电视剧感觉到自己没有什么太多的困意,虽然说自己挺累的,但是确实没有困意,可能就是因为这个电视剧里面的事情,而且我看的非常开心。

说实话如果让我抛弃字幕的话我是一点都看不懂,现实生活中的这个英语和电视剧里面的那个英语差距实在是太大了,我根本不太能够接受,除了能够听懂m so

ytha

ks这样的话之外,基本上是听不懂其他的话的。

所以说还是需要依靠字幕,当然了如果多听几遍,并且把这个字幕给抛出的话,我相信应该是没有
本章未完,请翻下一页继续阅读.........