第一千一百一十七章 中西区别(1/5)

我记得在看电视剧的时候总是会看到一个这样的场景,就是有一群他们一直住在一起,发生过各种美好的事情也发生过各种矛盾,但是基本上所有的矛盾都是可以解决的。

在刚开始的时候每个人都很快乐,因为他们之间有不同的性格,而且性格之间也可以相补,最后形成了一些非常铁的关系。

但是就会到电视剧的中期可能就会一些这样的事情,他们不得不因为一些原因分开了,有的是工作的原因,主要是结婚生子的原因,总是会发生离开。

离开的时候那场面叫一个凝固,最后每个人都离开了,就留下了一个空荡荡的房子,或者是开始了另外的一个故事。

我记得以前在欧美的时候,这种剧情经常出现,我的意思是那些欧美的电视剧,看那些欧美的电视剧也是挺好玩的。

在影视课上的时候,基本上我们老师放就会放一些比较经典的欧美剧,讲解一下其中的一些东西。

每次在看这些东西的时候总是会让我燃起了熊熊的信心,会让我感觉到那些英语其实也并不是那么的难。

上面说的一些话确实能够听得懂,外面的一些单词有基本上能够看了明白,就是说他们在日常交流当中其实很多很多都是经过简化的,而且他们日常交流的那些单词也基本上是我们高中就已经学过的词汇。

我们的老师就曾经跟我们说过这样的事情,如果够把那些比较经典的欧美电视剧全部都看完,不对不对,应该是美剧,看过几遍之后,并且熟读里面的台词,然后对一些重点的词汇进行重点记忆。

多听几遍发音,自己的发音和里面的差不多,那你到美国之后交流就没有了什么太大的问题。

还有一点就是一定要闭着眼睛听那些台词,如果能够听到那些台词的话这个事情也就会变成一个非常非常容易的事情。

那是在以前高中的时候老师说这句话我有点不太相信,心想如果英语那么简单的话,也不会有那么多人根本连一些普通的对话都不会说了。

到了大学之后,才明白老师说的确实是真的,因为那些经典的美剧我是没有看过的,觉得难度很高,等到以后自己英语比较好的时候再看吧。

但是每一次都在说这句话的时候,就把这件事情无限往后拖,也就是说一直到大学的时候都没有看那些美剧。

到了大学之后老师给我们放了一下,所以每次都能够增加自己的信心,每次也就会觉得高中的老师说的是真的对,真的可以做到这样的事情。

只不过自己一直没有认真去做,相信大部分关心的就是这个电视剧的剧情,因为说实话还是挺好玩,不过有的地方因为开放程度的不同,让我感觉到稍微有些娇羞。

但是对于大部分的女生而言已经适应了这种开放程度,所以笑声当中不但是充满了男生,也是充满了无数的女生。

因为里面的一些玩笑都是关于那方面的玩笑,而且还有一些比较深度的玩笑,所以其中有的电视剧在中国禁播是有一定的原因的。

虽然说中国的一些喜剧也会拿这个事情开玩笑,但是拿这个事情开玩笑的程度是非常非常隐晦的,甚至有的中国人看一遍都没有听懂,但是他们在开这个玩笑的时候就是比较表面的玩笑。

仅仅是看翻译就能够看懂他们究竟是开了一个什么样的玩笑。

而且我也学会了不少那方面的单词,就比如说slee ith you,这样的一类的关于意味着什么酒不用多说,还有have a***,还有还有,我估计这个中国的说法应该是从英语那边传过来,也就是make,然后再加一个love。

中国的说法应该是房市(故意错别字),还有其他的比较好听的名字,不得不说中国人在这方面还是比较
本章未完,请翻下一页继续阅读.........